Строим своими руками

When какое время. Об английском с любовью

Все вы наверняка слышали, что после IF, WHEN и их ближайших родственников (типа in case, while, as soon as, as long as и др.) нельзя говорить WILL , даже если речь идет о будущем времени.

Например: If you finish off the porridge, I"ll buy you a chocolate. - Если ты доешь кашку, я куплю тебе шокола дку.
When my Chinese friend sings the song, you will fall in love with him immediately. - Когда мой китайский друг споет тебе, ты с разу полюбишь его.

Все это большинство из нас прекрасно знает. А вот посмотрите, пожалуйста, на такие два предложения и скажите, есть ли в них ошибки:

I need to know if John will go to France.
I need to know when you will be in Moscow again.

Есть ошибки?

Ну раз только что было сказано, что AFTER and WHEN - NO WILL, то, вроде бы, есть? Но, на самом деле, все правильно.

Сначала про IF.
Дело в том, что слово if может иметь два значения.

Первое значение: "если" . Когда слово IF означает "если", то после него нельзя ставить will . Например: If Zoe asks me you to lend her money, I will simply ignore her . - Если Зоя попросит взаймы денег, я ее просто проигнорирую.

Второе значение: "ли" . Например: I need to know if chickens have teeth . - Мне нужно знать, есть ли у кур зубы.

Видите? Если в русском предложении есть "ли", то 1) на английский оно переводится как if.
2) это if ставится перед подлежащим (а вот в русском языке - после глагола)
3) после такого if мы спокойненько можем ставить will .

Еще пример:

I want to ask my journalist friend if Aquarium will play more shows in 2010.
- Я хочу спросить у своего приятеля журналиста, будет ли "Аквариум" еще играть концерты в 2010 году.

Теперь про WHEN .
Давайте посмотрим на два русских предложения.

Предложение первое: Я хочу поехать в Милан, когда там кончится сезон распродаж.

Смотрите внимательно: какой вопрос естественно задать после фразы "поехать в Милан"? Естественно звучит вопрос "КОГДА": "Я хочу поехать в Милан (КОГДА?), когда там закончится сезон...". А вот вопрос "ЧТО" будет звучать неестественно, например: "Я хочу поехать в Милан (ЧТО?), когда там закончится сезон...". Бредово звучит, правда?

А теперь предложение второе: Мне нужно знать, когда в Милане закончится сезон распродаж.

Ну-ка, а здесь какой вопрос можно задать после фразы "нужно знать"? Вопрос "ЧТО": "Мне нужно знать (ЧТО?), когда в Милане закончится сезон распродаж".

Так вот: если фраза со словом "когда" отвечает на вопрос "ЧТО?", то в английском предложении можно и нужно говорить will (если речь идет о будущем, конечно же).

Еще примеры:

The waiter will tell you when the Picasso exhibition will close.
- Официант расскажет тебе (ЧТО?), когда закроется выставка Пикассо. (фраза отвечает на вопрос «что?», значит мы говорим will ).

The waiter will kick you out when the restaurant closes. -
Официант выгонит тебя (КОГДА?), когда ресторан закроется. (фраза отвечает на вопрос «когда?», значит мы говорим настоящее время).

Итак правило AFTER IF and WHEN - NO WILL по-настоящему должно звучать так:

After IF we have no WILL - if IF means “ЕСЛИ”.
After IF we DO have WILL - if IF means “ЛИ”.
After WHEN we have no WILL - if the WHEN sentence answers the question “КОГДА”.
After WHEN we DO have WILL - if the WHEN sentence answers the question “ЧТО”.

А почему же мы тогда с самого начала его так не запомнили? А потому что AFTER IF and WHEN - NO WILL звучит коротко и ясно. И касается 90% случаев.

A длинное правило звучит больно уж муторно, а рассматривает всего лишь на 10% больше случаев.

Вот и приходится идти на компромисс: сначала учить короткое правило, зная, что оно не идеально, но зато легко.

А затем, овладев легким правилом, можно уже и разобраться в тонкостях.

А теперь упражнение.
Поставьте глагол в правильной форме.
1. When the plane (take off), I will drink something.
2. Granny is asking you if you (stay) for the weekend.
3. Granny wants to make three meat pies if you (stay) for the weekend.
4. I will leave you if you (come) home drunk again.
5. Maybe you know when Monica (be) 25?
6. Maybe you can phone Monica when she (be) 25?
7. Do you know that the pig will bite you if you (run) after it?
8. If you (run) after the pig, I’ll take your photo.
9. Doctor, can you tell me when my hamster (have) babies?
10. Doctor, can you tell me if my hamster (have) babies?

Ключи к упражнению -

Для того чтобы новичку, изучающему английский, легче ориентироваться во временах, используют маркеры времени. Это слова, которые в большинстве случаев употребляются исключительно в 1 времени. Рассмотрим такие маркеры, как простое наречие времени soon и составное наречие as soon as. Какое время употреблять после них, и как переводятся такие предложения? Это очень интересные вопросы английской филологии.

Употребление as soon as в речи. Примеры

Подчинительный союз as soon as в английском языке относится к союзам времени, и переводится как русское выражение — "как только" либо "не позже чем". Это служебное словосочетание состоит из 2 слов. Наречие as означает характеристику образа действия. Наречие soon переводится как "скоро".

В речи иногда не обойтись без таких выражений в случае, если мы просим кого-то выполнить срочное дело, или же когда речь идет о действиях третьего лица.

As soon as he came home, he called her. - Он позвонил ей, как только пришел домой.

Или от первого лица.

I will go for a walk as soon as I finish my work. - Я пойду на прогулку, как только закончу работу.

Существует еще такой оборот речи как as soon as possible — настолько быстро, насколько возможно. Такой союз выражает еще более или важнее дело, которое надо выполнить в срочном порядке.

Союзы времени

Есть предложения, где первая часть характеризует какое-то условие в настоящем, а второе событие - в будущем. И как союз между ними выступает if, when или as soon as. Какое время употреблять: настоящее или будущее? В сложносочиненных предложениях всегда работает правило о котором мы будем говорить более подробно.

В таких предложениях можно употреблять одно из if, as soon as, when. В чем разница между союзами, которые вроде бы выполняют ту же функцию: указывают на временные рамки как на условие события? Разница в том, что значения у них все-таки разные. "Если" дает возможность выбора при ответе. Союз "после" указывает на очередность событий, но не на конкретные сроки. А вот as soon as предполагает незамедлительное выполнение условия.

As soon as we got out the car, it started raining. - Сразу как только мы сели в машину, начался дождь.

Контекст предложения дает четкое представление: дождь пошел в ту же минуту, в которую люди спрятались в салоне машины, но промокнуть не успели. Именно в таком контексте употребляется это составное наречие.

Носители языка легко справляются с и часто опускают наречия, которые его определяют. А вот изучающим язык все временные правила понять удается не сразу. Например, как понять: после слов "как только" (as soon as) какое время употреблять - прошедшее, настоящее или будущее при переводе предложения? — Я буду готов, как только разберусь с этим вчерашним отчетом.

В сложносочиненных предложениях, где есть условие времени, мы пользуемся правилом согласования. Согласно этому грамматическому правилу после союза ставится will, а затем все предложение строится в простом настоящем времени.

As soon as we get off the train, I will see sister. - Как только мы сойдем с поезда, я увижу свою сестру.

Главная часть здесь — Я увижу, эта фраза составлена в будущем времени. А подчиненная часть предложения - в настоящем.

Бывают случаи, когда формулировка используется в прошедшем времени. Действия и подчиненного и основного предложения произошли в прошлом. Но одно из событий было раньше и служило условием для выполнения второго. Past simple используется для обозначения действий, что уже обязательно завершились до настоящего момента речи.

As soon as they reached the house Tom called the girl. — Как только они добрались до дома, Том позвонил девушке.

As soon as I came up, they got into a taxi and went away. - Как только я подошел, они сели в такси и уехали.

Sometimes I wouldn’t see Dad until I got back from Kingdom Hall on Sundays, but as soon as I ran into the house he’d be telling me what he’d seen the night before. - Временами я не видел отца вплоть до воскресенья, пока не возвращался из церкви, но как только я вбегал в дом, он начинал мне рассказывать о том, что видел накануне.

Во всех этих примерах используется время Past simple (Простое прошедшее время).

Конструкция as soon as и перфектное время

А вот перфектное время используют для выражения действия уже произошедшего вплоть до четко указанного времени. Это нужно учитывать, когда есть сомнения в том, как переводить на английский предложение с as soon as? Какое время употреблять при этом?

Как образуется Past Perfect, указано на рисунке. На нем схематически изображены все перфектные времена.

Пример приведем такой: As soon as she had got married, she became happier. - Как только она вышла замуж, сразу стала счастливее.

Конструкция had got married указывает именно на время Past Perfect (Прошедшее завершенное).

Это время можно назвать предпрошедшим. Перфектное время сильнее акцентирует внимание на том, что действие в подчиненном предложении свершилось до того, как началось действие основной части.

Наречие soon

Еще одно важное в речи наречие (adverb) - soon, которое может трактоваться в предложении несколькими способами, в зависимости от контекста. Русские наречия скоро, рано или с готовностью - все переводятся как soon. Эти слова-указатели иногда называют маркерами времени.

Итак, soon: показатель какого времени это наречие? Скоро относится к наречиям времени, и обычно указывает на то, что действие будет происходить в будущем. Но при этом нет конкретизации даты события.

The doctor will soon be here. - Доктор скоро будет.

Однако не всегда присутствие этого наречия отражает будущее. Чтобы употребить правильное время, лучше опираться на контекст, на смысл выражения.

Как создать вопрос с этим наречием времени? Для построения вопросительного предложения вперед ставится how. Затем - наречие, после него все остальные члены предложения.

How soon can you finish the job? - Насколько быстро ты в состоянии закончить эту работу?

Наречие soon - маркер какого времени?

Как уже было указано, наречие soon используется для обозначения различных характеристик времени действия. И не всегда оно выражает будущее. Какие же еще времена могут использоваться? Сейчас разберемся.

Приведем пример нескольких составных наречий со словом soon. Какое время в английском выражает словосочетание as soon as not (настолько вероятно) - это будущее или настоящее? Выражение The sooner the better (Чем раньше, тем лучше); или словосочетание "вскоре после"? Все эти нюансы речи нужно заучивать вначале, так как разобраться довольно сложно. Смотрим примеры:

She found a job soon after graduation. - Она нашла работу после того, как получила высшее образование.

Это время прошлое, а наречие в этом предложении означает не возможное будущее, а небольшой период, за которым последовало опрелеленное событие. В данном случае soon здесь переводится как сразу после .

Как закрепить знания?

Ежедневно выполняя некоторые простые упражнения на выбранную изучаемую тему, легко выучить любое сложное правило. Представим несколько предложений, где необходимо использовать маркер soon либо as soon as. Какое время употреблять при переводе? Подумайте.

  • Как только станет темно, улица опустеет. - As soon as it becomes dark, the street will empty.
  • Позвони мне сразу, как придешь домой. - Call me as soon as you will arrive home.
  • Я приеду, как только будет свободное время.- I will arrive as soon as there is free time.
  • Сразу после прочтения письма она порвала его. - After she had read the letter, she tore it into pieces.

Однако вначале надо разобраться с русской грамматикой. Тогда будет легче воспринимать теоретические сведения, касающиеся согласования времен в английском. Например, как строится сложносочиненное предложение? Что такое субъект и предикат в предложении?

Параллельно изучая грамматику и тренируясь, переводя предложения, покорить английскую речь реально в краткие сроки.

в любом деле есть разные степени посвящения уровни знаний.

1. уровень Elementary . после союзов if -если и when -когда в русском языке может идти
прошедшее, настоящее, будущее время. в случае будущего времени мы пишем will
в главном предложении и не ставим will в придаточном предложении,
т.е. в той части, что начинается с if-если и when-когда. I"ll talk to her tonight if she is at home .
внимание: "не ставим will" ->оформляем настоящим временем. ...if she is be home .

2. уровень Pre-Intermediate . союз if помимо значения "если" может обозначать "ли ".
I"m not sure if he knows her . в этом значении после if мы можем спокойно ставить will .
I"m not sure if she will be at home tonight .

во всех языках у многих слов есть слова-синонимы, т.е. близкие по значению.
союз if имеет синоним whether .. по сути, это одно и то же.
но-1 whether - более книжное слово.
но-2 whether - более универсальное слово. есть пара случаев, когда возможно лишь whether
поставить и никак не if. эти случаи не столь часты и о них пойдет речь на следующем уровне.
и да, после whether можно ставить will. ...whether she will be at home . - вот правильный ответ.

голос из зала: "да в Гугле что-угодно напишут ".
верно. и поэтому нужно смотреть 1. на количество выданных результатов и
2. авторитетность сайтов. если в верхних рядах стоят российские, испанский, уругвайские
форумы и сайты, то это и правда стиль общения ребят с форумов. если приличные
американские и британские сайты - то, что доктор прописал в реальной жизни есть.

3. уровень Intermediate , максимум Upper-Intermediate. ничего Advanced-ного здесь нет .

союз whether , а не if - намного натуральней, если предложение с "ли" выступает подлежащим .

если перед предложение с "ли" стоит предлог - возможно только whether и никак не if .

если мы запускаем инфинитивный оборот с "ли", который не имеет подлежащего,
лишь whether можно ставить и никак не if .

1. на 50% из серьёзных англоязычных источников . у них есть парочка тематических издательств,
которые десятилетиями "держат марку", издавая лишь толковые вещи. в пост-советских странах
подход остался советским - издавать такие вещи, чтоб люди учили годами и ничего не выучили.
умники никому не нужны. если кто найдет русско-язычный источник, где изложено вышеприведенное,
дайте мне знать! буду эту книгу всем своим ученикам советовать.

В английском языке, как и в русском, есть простые и сложные предложения. Сложными называют такие предложения, которые состоят из двух или более простых, каждое из которых имеет своё подлежащее и сказуемое. Простые предложения могут соединятся союзами, союзными словами или бессоюзно. В английском языке части сложного предложения принято называть "clauses". Если мы оговариваем, что какое-либо действие совершается или будет совершено при определённых условиях, то мы употребляем в речи условные придаточные предложения "conditional clauses", которые обычно начинаются с союзов "if (если)" и "when (когда - в значении, если)". Например:

If the weather is good on Sunday, I always go for a walk in the park.
Если по воскресеньям погода хорошая, я всегда хожу на прогулку в парк.

I often visit Martin when I go to London.
Я часто навещаю Мартина, когда еду в Лондон.

При этом, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в форме будущего времени или в повелительном наклонении, а придаточного - в форме настоящего времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения выражает будущее действие. Другими словами, после союзов "if / when " в условных предложениях будущее время в английском языке не употребляется. Вместо него употребляют настоящее неопределённое время. Сравните примеры:

If the weather is good on Sunday, I"ll go for a walk in the park.
Если в воскресенье будет хорошая погода, я пойду гулять в парк.

I"ll visit Martin when I go to London.
Я навещу Мартина, когда поеду в Лондон.

If you read in bed, you will ruin your eyes.
Если ты будешь читать в постели, ты испортишь глаза.

Tell him everything if he asks.
Расскажи ему всё, если он спросит.


Нас часто спрашивают: а как выглядят встречи Английского Разговорного Клуба? Рассказываем:) Мы встречаемся и говорим по-английски по 3 часа каждый день. У нас весело, уютно и культурно - все, что надо, чтобы практиковаться в английском. Хотите присоединиться? Легко - мы работаем каждый день, а первая встреча - бесплатно. Только запишитесь - через расписание или форму для записи ниже.


Самый частый вопрос, который потенциальные гости задают нам по телефону, звучит примерно так: «А что вообще такое ваш Клуб Разговорного Английского»? Вот, например, одна из наших встреч в Coffeshop Company. Сидим, общаемся, пьем кофе, обсуждаем насущные проблемы по-английски. Нравится? Присоединяйтесь к нашим встречам!


Вы к нам в первый раз и не знаете, как найти столик Клуба Английского Языка в кафе? Очень просто: ищите столик, за которым говорят по-английски! Вот, например, одна из наших встреч в Coffeshop Company. У нас всегда интересно, весело и мы говорим только по-английски. Нравится? Приходите!!!


Вам кажется, что начать говорить по-английски - это очень страшно? Так думают 90% гостей нашего Английского Разговорного Клуба, но… через 15 минут после начала встречи забывают о языковом барьере навсегда!!! Ведь у нас всегда самая дружелюбная атмосфера и лучшие модераторы, которые и помогут, и подскажут!!!


Друзья, на встрече Клуба всегда есть модератор и администратор. Модератор организует дискуссию, а администратор регистрирует гостей, заказывает напитки и решает все остальные технические вопросы. Все для того, чтобы вы 3 часа говорили, не отвлекаясь!


Каждая встреча Разговорного Клуба Английского Языка длится 3 часа, и все это время мы говорим на определенную тему. Темы встреч публикуются заранее на главной странице сайта, чтобы вы, если захотите, могли подготовиться. Например, на этой встрече обсуждали тему Hypothetical Situations.


На каждой встрече Клуба Разговорного Английского мы в течение 2-х часов говорим на определенную тему. Вопросы у нас интересные, мнения у всех разные - скучно не бывает никогда!!!


Вы еще не знаете, что такое Клуб Разговорного Английского? Рассказываем:) На каждой встрече Клуба мы в течение 3-х часов общаемся на английском языке. Хотите попрактиковаться в английском? Присоединяйтесь!


Те, кто в собирается в наш Клуб Английского Языка в первый раз, всегда спрашивают, кто к нам ходит и легко ли вписаться в нашу компанию. Друзья, все наши гости - не только умные и интересные, но и очень дружелюбные люди!!! Посмотрите на фото, сами все поймете:)


Большинство наших гостей приходит в Разговорный Клуб Английского Языка, чтобы преодолеть языковой барьер. А когда он преодолен - они остаются с нами, чтобы практиковаться в английском и… просто общаться:)


Друзья,на встрече Клуба Английского Языка помимо ведущего всегда есть человек, готовый позаботиться о вас наш администратор. Администратор встречает вас в начале встречи, регистрирует гостей, и решает все вопросы. Вот, к примеру, Анастасия - администратор наших встреч по средам.


Если вам кажется, что кафе - слишком шумное место для Разговорного Английского Клуба - не беспокойтесь. Вы всегда услышите других участников, а напиток уже включен в стоимость посещения - об этом не надо беспокоиться.


Друзья, вы еще ни разу не были в Английском Разговорном Клубе? Вот как это выглядит: все сидят, обсуждают вопросы по теме, ведущий поправляет участников, если есть необходимость. У нас всегда очень весело, уютно и культурно - в общем, та атмосфера, которая нужна, чтобы практиковать английский!


На каждой встрече Клуба Разговорного Английского Языка обязательно есть модератор, который вовлекает всех в разговор, поправляет мелкие ошибки и останавливает тех, кто говорит слишком много (увлечься очень легко!). Хотите попрактиковаться в английском? Присоединяйтесь!


Те, кто хочет прийти к нам в первый раз, часто спрашивают, кто к нам ходит. Отвечаем: наши гости очень разные люди по возрасту, профессиям и т.д. Но все они очень позитивные личности, потому как люди скучные иностранные языки не учат!


3 часа говорить на английском может быть тяжело, но так только кажется. Потому что на каждой встрече есть и тема для обсуждения, и модератор, которые не только помогает и поправляет, но и создает атмосферу, в которой 3 часа пролетают незаметно!!!